︎︎︎ VOLTAR

Там у вишневому саду // Lá no pomar de ginja
Tema popular
Escolhido por Krystyna Dmytriyeva
2020

Conteúdo retirado do livro Mundos daqui e além mar, publicado pela Associação Renovar a Mouraria. Esta música poderá ser ouvida, na sua língua original, aqui.

#músicasdomundo
#mundonamouraria

[tradução em português]

Lá no pomar de ginja, houve um gorjear de rouxinol.
Pedi para ir para casa, mas ele (namorado) não me deixava ir.
Pedi para ir para casa, mas ele não me deixava ir.
Tu és o meu amor, e eu sou o teu, deixa-me ir, repara, já está a amanhecer.
A minha mãe vai acordar, vai perguntar onde é que eu estava.
A minha mãe vai acordar, vai perguntar onde é que eu estava.
Dá-lhe a seguinte resposta, que noite de Maio maravilhosa.
A primavera está a chegar, a beleza instala-se e tudo se alegra com essa beleza.
A primavera está a chegar, a beleza instala-se e tudo se alegra com essa beleza.
Minha filha, a minha pergunta não é onde andaste a noite toda.
Mas sim, porque é que a trança está desfeita e uma lágrima se queima nos teus olhos?
Por que é que a trança está desfeita e uma lágrimase queima nos teus olhos?
A minha trança está desfeita - foi a minha amiga quem a desfez.
E há lágrimas nos meus olhos, porque me despedi do meu amor.
E há lágrimas nos meus olhos, porque me despedi do meu amor.
Ó minha mãe, tu já és velha e eu sou uma jovem.
Eu quero viver, eu amo, mãe, não repreendas a tua filha.
Eu quero viver, eu amo, mãe, não repreendas a tua filha.
Lá no pomar de ginja, houve um gorjear de rouxinol.
Pedi para ir para casa, mas tu não me deixaste ir.
Pedi para ir para casa, mas tu não me deixaste ir.
[original]

Там у вишневому саду, там соловейко щебетав.
Додому я просилася, а ти мене все не пускав.
Додому я просилася, а ти мене все не пускав.
Ти, милий мій, а я твоя, пусти мене, зійшла зоря.
Проснеться матінка моя, буде питать де була я.
Проснеться матінка моя, буде питать де була я.
А ти їй дай такий отвіт, яка чудова майська ніч.
Весна іде, красу несе, а тій красі радіє все.
Весна іде, красу несе, а тій красі радіє все.
Доню моя, не в тому річ, де ти гуляла цілу ніч.
Чому розплетена коса, а на очах горить сльоза?
Чому розплетена коса, а на очах горить сльоза?
Коса моя розплетена - її подруга розплела.
А на очах горить сльоза, бо з милим розлучилась я.
А на очах горить сльоза, бо з милим розлучилась я.
Мамо моя, ти вже стара, а я дівчина молода.
Я жити хочу, я люблю, мамо, не лай доню свою.
Я жити хочу, я люблю, мамо, не лай доню свою.
Там у вишневому саду, там соловейко щебетав.
Додому я просилася, а ти мене все не пускав.
Додому я просилася, а ти мене все не пускав.