︎︎︎ VOLTAR

বৃষ্টি পরে টাপুর টুপুর
// Brishti pore tapur tupur

Rabindranath Tagore
Escolhido por Monisha Sur
2020

Conteúdo retirado do livro Mundos daqui e além mar, publicado pela Associação Renovar a Mouraria. Este poema poderá ser ouvido, na sua língua original, aqui.

#históriasdomundo
#mundonamouraria


[tradução em português]

A luz do dia despede-se
O sol irá pôr-se em breve.
Nuvens reúnem-se à volta do céu,
Ávidas pela lua.
....
Os céus estão inundados
De cores em abundância.
Os sinos do templo tocam
O teor da sua noite.
....
As árvores parecem nubladas
Ao longo do rio,
Perto de casa,
Uma centena de lanternas brilha.
O vento encharcado de chuva sopra
Uma canção em parte esquecida.
Gotas de chuva tamborilam
A maré cresce em uníssono
”.
....
[original]

দিনের আল�ো নিবে এল, সুয্যিডবে-ডবে।আকাশ
ঘিরেমেঘ জুটেছে চাঁদেরলভে
লভে। মেঘের উপরমেঘ করেছে--রঙের উপর রঙ,
মন্দিরেতে কাঁসর ঘন্টা। বাজল ঙ ঠঙ।ও পারেতে বিষ্টি এল, ঝাপসা গাছপালা।এ পারেতেমেঘের মা
থায় একশো মানিক জ্বালা।বাদলা হাওয়ায মনে পড়ে ছেলেবেলার গান-“বিষ্টি পড়ে টাপুর টুপুর,
নদেয় এল বান।’

আকাশ জুড়েমেঘেরখেলা, কোথায় বা সীমানা!
দেশে দেশেখেলে বেড়ায়, কেউ করে না মানা।
কত নতুন ফুলের বনে বিষ্টি দিয়ে যায়, পলে পলে নতুন খেলা কোথায় ভেবে পায়।মেঘে খেলা দেখে কত খেলা পড়ে মনে, কত দিনে নুকোচুরি কত ঘরের কোণে।তারি সঙ্গমনে পড়েছেলেবেলার গান --“বিষ্টি পড়ে টাপুরটুপুর, নদেয় এল বান।’

মনে পড়েঘরটি আলমায়ের হাসিমুখ,মনে পড়ে
মেঘের ডাকে গুরুগুরুবুক।
বিছানাটির একটি পাশেঘুমিয়ে আছে খোকা,
মায়ের ‘পরে দৌরাত্মি সে না যায় লেখাজোখা।
ঘরেতে দুরন্ত ছেলে করে দা পাদাপি, বাইরেতে
মেঘ ডেকে ওঠে --সৃষ্টি ওঠে কাঁপি । মনে পড়ে মায়ের
মুখে শুনেছিলেম গান --“বিষ্টি পড়ে টাপুর
টুপুর, নদেয় এল বান